< Psalmów 81 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
2 Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
Take a psalm, and bring here the tambourine, the pleasant harp with the psaltery.
3 Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. (Sela)
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. (Selah)
8 Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
Hear, O my people, and I will testify to you: O Israel, if you will listen to me;
9 I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.
10 (Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej; ) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
11 Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
But my people would not listen to my voice; and Israel would none of me.
12 Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
So I gave them up to their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
13 Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
Oh that my people had listened to me, and Israel had walked in my ways!
14 W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
The haters of the LORD should have submitted themselves to him: but their time should have endured for ever.
16 I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.

< Psalmów 81 >