< Psalmów 80 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi. O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
В конец, о изменшихся, свидение Асафу, псалом. Пасый Израиля вонми: наставляяй яко овча Иосифа, седяй на Херувимех, явися:
2 Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
пред Ефремом и Вениамином и Манассием воздвигни силу Твою, и прииди во еже спасти нас.
3 O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
Боже, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
4 Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
Напитаеши нас хлебом слезным, и напоиши нас слезами в меру.
6 Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
7 O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
8 Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
9 Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю.
10 Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия:
11 Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.
12 Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
Вскую низложил еси оплот его, и оымают и вси мимоходящии путем?
13 Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.
14 O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
Боже сил, обратися убо, и призри с небесе и виждь, и посети виноград сей:
15 Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
16 Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
Пожжен огнем и раскопан: от запрещения лица Твоего погибнут.
17 Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
Да будет рука Твоя на мужа десницы Твоея и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе,
18 A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy.
и не отступим от Тебе: оживиши ны, и имя Твое призовем.
19 O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.

< Psalmów 80 >