< Psalmów 80 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi. O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
6 Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
10 Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
17 Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.