< Psalmów 80 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi. O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy.
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.

< Psalmów 80 >