< Psalmów 80 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi. O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
2 Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
3 O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
4 Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
6 Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7 O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
8 Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
9 Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
You have looked before it, and root it, And it fills the land,
10 Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
12 Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
13 Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
14 O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
15 Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
16 Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
17 Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
18 A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy.
And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
19 O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!

< Psalmów 80 >