< Psalmów 8 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy. Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
O! Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra! que has puesto tu alabanza sobre los cielos.
2 Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
De la boca de los chiquitos, y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos: para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna, y las estrellas que tú compusiste,
4 Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż nań pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria? ¿y el hijo del hombre, para que le visites?
5 Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
Y le hiciste poco menor que los ángeles, y le coronaste de gloria y de hermosura.
6 Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
Hicístele enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies.
7 Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
Ovejas, y bueyes, todo ello: y asimismo las bestias del campo.
8 Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
Las aves de los cielos, y los peces de la mar: lo que pasa por los caminos de la mar.
9 Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!
O! Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!