< Psalmów 8 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy. Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] Jehovah, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
4 Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż nań pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
all sheep and cattle, and also the wild animals,
8 Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!
Jehovah, our Lord, how majestic is your name in all the earth.

< Psalmów 8 >