< Psalmów 8 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy. Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
2 Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
3 Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
4 Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż nań pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
5 Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
6 Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
7 Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
8 Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
9 Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!

< Psalmów 8 >