< Psalmów 76 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi. Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
In finem, in Laudibus, Psalmus Asaph, Canticum ad Assyrios. Notus in Iudæa Deus: in Israel magnum nomen eius.
2 W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
Et factus est in pace locus eius: et habitatio eius in Sion.
3 Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. (Sela)
Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
4 Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis:
5 Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum: et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
6 Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
Ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos.
7 Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
Tu terribilis es, et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
8 Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
De cælo auditum fecisti iudicium: terra tremuit et quievit,
9 Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. (Sela)
cum exurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.
10 Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi: et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.
11 Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
Vovete, et reddite Domino Deo vestro: omnes qui in circuitu eius affertis munera. Terribili
12 Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.
et ei qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terræ.

< Psalmów 76 >