< Psalmów 76 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi. Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
“To the chief musician on Neginoth, a psalm or song of Assaph.” In Judah hath God been made known: in Israel is his name great.
2 W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
And in Salem was his tabernacle made, and his dwelling-place in Zion.
3 Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. (Sela)
There broke he the shining arrows of the bow, shield, and sword, and battle. (Selah)
4 Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
Thou art more brilliant, more excellent than the mountains [full] of prey.
5 Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
Bereft of reason are the stouthearted, they slumber their sleep: and none of the men of might have found [the use of] their hands.
6 Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
From thy rebuke, O God of Jacob, lie in deep sleep both chariot and horse.
7 Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
Thou—thou art to be feared: and who may stand in thy sight when once thy anger [is kindled]?
8 Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
From heaven hast thou caused [thy] sentence to be heard: the earth feared, and became still,
9 Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. (Sela)
When God rose to judgment, to save all the lowly of the earth. (Selah)
10 Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
For the fury of man shall praise thee: the remainder of the fury wilt thou gird about thee.
11 Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
Make vows, and pay [them] unto the Lord your God, all ye that are round about him: let men bring presents unto him that exciteth fear.
12 Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.
He will cut down the spirit of the powerful: he is terrible to the kings of the earth.

< Psalmów 76 >