< Psalmów 75 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa. Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
För sångmästaren; »Fördärva icke»; en psalm, en sång av Asaf.
2 Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under.
3 Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. (Sela)
»Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.
4 Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga.» (Sela)
5 Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
Jag säger till de övermodiga: »Varen icke övermodiga», och till de ogudaktiga: »Upphöjen ej hornet.»
6 Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
7 Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
Ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
8 Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
nej, Gud är den som dömer; den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
9 Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
Ty en kalk är i HERRENS hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
10 A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
Men jag skall förkunna det evinnerligen, jag skall lovsjunga Jakobs Gud. Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av; men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda.

< Psalmów 75 >