< Psalmów 75 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa. Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu nombre: cuenten tus maravillas.
2 Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
3 Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. (Sela)
Arruinábase la tierra y sus moradores: yo sostengo sus columnas. (Selah)
4 Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
Dije á los insensatos: No os infatuéis; y á los impíos: No levantéis el cuerno:
5 Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz erguida.
6 Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto [viene] el ensalzamiento.
7 Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
Mas Dios es el juez: á éste abate, y á aquél ensalza.
8 Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, lleno de mistura; y él derrama del mismo: ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
9 Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: los cuernos del justo serán ensalzados.

< Psalmów 75 >