< Psalmów 75 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa. Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um Salmo de Asaph. Uma canção. We agradeça a você, Deus. Damos graças, pois seu nome está próximo. Os homens contam sobre suas obras maravilhosas.
2 Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
When Eu escolho a hora marcada, Julgarei sem culpa.
3 Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. (Sela)
A terra e todos os seus habitantes tremem. Eu seguro firmemente seus pilares. (Selah)
4 Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
Eu disse ao arrogante: “Não se vanglorie”! Eu disse aos ímpios: “Não levantem a buzina”.
5 Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
Não levante sua buzina no alto. Não fale com o pescoço duro”.
6 Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
Para nem do leste, nem do oeste, nem ainda do sul, vem a exaltação.
7 Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
Mas Deus é o juiz. Ele abaixa um, e levanta outro.
8 Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
Pois na mão de Yahweh há um copo, cheio de vinho espumante misturado com especiarias. Ele a derrama. De fato, os ímpios da terra bebem e bebem até a sua própria borra.
9 Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
Mas vou declarar isto para sempre: Vou cantar louvores ao Deus de Jacó.
10 A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
Eu cortarei todos os chifres dos ímpios, mas os chifres dos justos devem ser levantados.

< Psalmów 75 >