< Psalmów 75 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa. Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.
2 Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.
3 Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. (Sela)
La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah)
4 Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;
5 Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!
6 Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;
7 Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.
8 Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.
9 Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.