< Psalmów 73 >
1 Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
2 Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
and I like/as little (to stretch *Q(K)*) foot my like/as nothing (to pour: scatter *Q(K)*) step my
3 Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
4 Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
for nothing bond to/for death their and fat strength their
5 W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
6 Przetoż otoczeni są pychą, jako łańcuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
7 Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
to come out: come from fat eye their to pass figure heart
8 Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
9 Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
10 A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
to/for so (to return: return *Q(K)*) people his here and water full to drain to/for them
11 Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
12 Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
13 Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
14 Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
15 Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
16 Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Q(K)*) in/on/with eye: appearance my
17 Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.
till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
18 Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
19 Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
20 Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
21 Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
for to leaven heart my and kidney my to sharpen
22 Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
and I stupid and not to know animal to be with you
23 A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
24 Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
25 Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
26 Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
27 Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
28 Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.
and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your