< Psalmów 73 >

1 Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
2 Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
3 Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
4 Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
5 W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
6 Przetoż otoczeni są pychą, jako łańcuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
7 Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
8 Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
9 Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
10 A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
11 Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
12 Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
13 Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
14 Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
15 Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
16 Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
17 Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.
Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
18 Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
19 Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
20 Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
21 Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
22 Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
23 A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
24 Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
25 Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
26 Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
27 Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
28 Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.
Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.

< Psalmów 73 >