< Psalmów 71 >
1 W tobie, Panie! nadzieję mam: niech na wieki pohańbiony nie będę.
In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
2 Według sprawiedliwości twej wybaw mię, i wyrwij mię; nakłoń ku mnie ucha twego, i zachowaj mię.
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
3 Bądź mi skałą mieszkania, gdziebym zawżdy uchodził; przykazałeś, aby mię strzeżono; boś ty skałą moją i twierdzą moją.
Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Boże mój! wyrwij mię z ręki niezbożnika, z ręki przewrotnego i gwałtownika;
Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Albowiemeś ty oczekiwaniem mojem, Panie! Panie! nadziejo moja od młodości mojej.
For you are my hope, LORD; my confidence from my youth.
6 Na tobiem spoległ zaraz z żywota; tyś mię wywiódł z żywota matki mojej; w tobie chwała moja zawżdy.
I have relied on you from the womb. From my mother's womb you are my strength. I will always praise you.
7 Jako dziwowisko byłem u wielu; wszakże tyś jest mocną nadzieją moją.
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
8 Niechaj będą napełnione usta moje chwałą twoją, przez cały dzień sławą twoją.
My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
9 Nie odrzucajże mię w starości mojej; gdy ustanie siła moja, nie opuszczaj mię.
Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
10 Albowiem mówili nieprzyjaciele moi przeciwko mnie, a ci, którzy czyhali na duszę moję, radę uczynili społem,
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
11 Mówiąc: Bóg go opuścił, gońcież go, a pojmijcie go; boć nie ma, ktoby go wyrwał.
saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
12 Boże! nie oddalajże się odemnie; o Boże mój! pospieszże się na ratunek mój.
God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
13 Niechże będą zawstydzeni, niech zginą przeciwnicy duszy mojej; niech będą okryci zelżywością i wstydem, którzy mi szukają złego.
Let my accusers be put to shame and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
14 Aleć ja zawżdy oczekiwać będę, a tem więcej rozszerzę chwałę twoję.
But I will always hope, and will add to all of your praise.
15 Usta moje opowiadać będą sprawiedliwość twoję, cały dzień zbawienie twoje, aczkolwiek liczby jego nie wiem.
My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
16 Przystąpię do wysławiania wszelakiej mocy Pana panującego, będę wspominał własną sprawiedliwość twoję.
I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
17 Boże! uczyłeś mię od młodości mojej, i opowiadam aż po dziś dzień dziwne sprawy twoje.
God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
18 A przetoż aż do starości i sędziwości nie opuszczaj mię, Boże! aż opowiem ramię twoje temu narodowi, i wszystkim potomkom moc twoję.
Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
19 Bo sprawiedliwość twoja, Boże! wywyższona jest, czynisz zaiste rzeczy wielkie. Boże! któż jest podobien tobie?
Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
20 Który, acześ przypuścił na mię wielkie i ciężkie uciski, wszakże zasię do żywota przywracasz mię, a z przepaści ziemskich zasię wywodzisz mię.
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
21 Rozmnożysz dostojność moję a zasię ucieszysz mię.
Increase my honor, and comfort me again.
22 A ja też wysławiać cię będę na instrumentach muzycznych, i prawdę twoję, Boże mój! będęć śpiewał przy harfie, o Święty Izraelski!
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
23 Rozradują się wargi moje, gdyć będę śpiewał, i dusza moja, którąś wykupił.
My lips shall shout for joy. My soul, which you have redeemed, sings praises to you.
24 Nadto i język mój będzie opowiadał przez cały dzień sprawiedliwość twoję; bo się zawstydzić, i hańbę odnieść musieli ci, którzy szukali nieszczęścia mego.
My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.