< Psalmów 71 >

1 W tobie, Panie! nadzieję mam: niech na wieki pohańbiony nie będę.
上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
2 Według sprawiedliwości twej wybaw mię, i wyrwij mię; nakłoń ku mnie ucha twego, i zachowaj mię.
求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
3 Bądź mi skałą mieszkania, gdziebym zawżdy uchodził; przykazałeś, aby mię strzeżono; boś ty skałą moją i twierdzą moją.
求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
4 Boże mój! wyrwij mię z ręki niezbożnika, z ręki przewrotnego i gwałtownika;
我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
5 Albowiemeś ty oczekiwaniem mojem, Panie! Panie! nadziejo moja od młodości mojej.
因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
6 Na tobiem spoległ zaraz z żywota; tyś mię wywiódł z żywota matki mojej; w tobie chwała moja zawżdy.
我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
7 Jako dziwowisko byłem u wielu; wszakże tyś jest mocną nadzieją moją.
許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
8 Niechaj będą napełnione usta moje chwałą twoją, przez cały dzień sławą twoją.
我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
9 Nie odrzucajże mię w starości mojej; gdy ustanie siła moja, nie opuszczaj mię.
在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
10 Albowiem mówili nieprzyjaciele moi przeciwko mnie, a ci, którzy czyhali na duszę moję, radę uczynili społem,
不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
11 Mówiąc: Bóg go opuścił, gońcież go, a pojmijcie go; boć nie ma, ktoby go wyrwał.
天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
12 Boże! nie oddalajże się odemnie; o Boże mój! pospieszże się na ratunek mój.
天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
13 Niechże będą zawstydzeni, niech zginą przeciwnicy duszy mojej; niech będą okryci zelżywością i wstydem, którzy mi szukają złego.
願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
14 Aleć ja zawżdy oczekiwać będę, a tem więcej rozszerzę chwałę twoję.
我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
15 Usta moje opowiadać będą sprawiedliwość twoję, cały dzień zbawienie twoje, aczkolwiek liczby jego nie wiem.
我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
16 Przystąpię do wysławiania wszelakiej mocy Pana panującego, będę wspominał własną sprawiedliwość twoję.
我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
17 Boże! uczyłeś mię od młodości mojej, i opowiadam aż po dziś dzień dziwne sprawy twoje.
天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
18 A przetoż aż do starości i sędziwości nie opuszczaj mię, Boże! aż opowiem ramię twoje temu narodowi, i wszystkim potomkom moc twoję.
天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
19 Bo sprawiedliwość twoja, Boże! wywyższona jest, czynisz zaiste rzeczy wielkie. Boże! któż jest podobien tobie?
天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
20 Który, acześ przypuścił na mię wielkie i ciężkie uciski, wszakże zasię do żywota przywracasz mię, a z przepaści ziemskich zasię wywodzisz mię.
您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
21 Rozmnożysz dostojność moję a zasię ucieszysz mię.
求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
22 A ja też wysławiać cię będę na instrumentach muzycznych, i prawdę twoję, Boże mój! będęć śpiewał przy harfie, o Święty Izraelski!
我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
23 Rozradują się wargi moje, gdyć będę śpiewał, i dusza moja, którąś wykupił.
當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
24 Nadto i język mój będzie opowiadał przez cały dzień sprawiedliwość twoję; bo się zawstydzić, i hańbę odnieść musieli ci, którzy szukali nieszczęścia mego.
我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。

< Psalmów 71 >