< Psalmów 7 >
1 Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
7 Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
8 Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
10 Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
My defence is of God, which saves the upright in heart.
11 Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
If he turn not, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready.
13 Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
14 Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
Behold, he labors with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
He made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown of the head.
17 Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.