< Psalmów 7 >

1 Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
2 By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
3 Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
4 Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
5 Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
7 Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
8 Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
9 Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
10 Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
My shield is with God, who saveth the upright in heart.
11 Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
12 Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
13 Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
14 Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
15 Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
16 Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
17 Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.
I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.

< Psalmów 7 >