< Psalmów 67 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu. Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. (Sela)
May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
2 Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.
That your way may be known on earth, and your yishu'ah ·salvation· among all nations,
3 Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!
let the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. Let all the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you.
4 Radować się będą i wykrzykać narody; bo ty będziesz sądził ludzi w sprawiedliwości, a narody będziesz sprawował na ziemi. (Sela)
Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
5 Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie.
Let the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. Let all the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you.
6 Ziemia także wyda urodzaj swój; niech nam błogosławi Bóg, Bóg nasz.
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
7 Niech nam błogosławi Bóg, a niech się go boją wszystkie kraje ziemi.
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.

< Psalmów 67 >