< Psalmów 66 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
Kwa mwimbishaji. Wimbo. Zaburi. Mpigieni Mungu kelele za shangwe, dunia yote!
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
Imbeni utukufu wa jina lake; mpeni sifa zake kwa utukufu!
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
Mwambieni Mungu, “Jinsi gani yalivyo ya kutisha matendo yako! Uwezo wako ni mkuu mno kiasi kwamba adui wananyenyekea mbele zako.
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
Dunia yote yakusujudia, wanakuimbia wewe sifa, wanaliimbia sifa jina lako.”
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
Njooni mwone yale Mungu aliyoyatenda, mambo ya kutisha aliyoyatenda miongoni mwa wanadamu!
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
Alifanya bahari kuwa nchi kavu, wakapita kati ya maji kwa miguu, njooni, tumshangilie.
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
Yeye hutawala kwa uwezo wake milele, macho yake huangalia mataifa yote: waasi wasithubutu kujiinua dhidi yake.
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
Enyi mataifa, msifuni Mungu wetu, sauti ya sifa yake isikike,
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
ameyahifadhi maisha yetu na kuizuia miguu yetu kuteleza.
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
Ee Mungu, wewe ulitujaribu, ukatusafisha kama fedha.
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
Umetuingiza kwenye nyavu na umetubebesha mizigo mizito migongoni mwetu.
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
Uliwaruhusu watu watukalie vichwani, tulipita kwenye moto na kwenye maji, lakini ulituleta kwenye nchi iliyojaa utajiri tele.
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
Nitakuja hekaluni mwako na sadaka za kuteketezwa na kukutimizia nadhiri zangu:
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
nadhiri ambazo midomo yangu iliahidi na nilizotamka kwa kinywa changu nilipokuwa katika shida.
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
Nitakutolea dhabihu za wanyama wanono na sadaka za kondoo dume, nitakutolea mafahali na mbuzi.
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
Njooni msikilize ninyi nyote mnaomcha Mungu, nami niwaambie aliyonitendea.
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
Nilimlilia kwa kinywa changu, sifa zake zilikuwa katika ulimi wangu.
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
Kama ningekuwa nimeyaficha maovu moyoni mwangu, Bwana asingekuwa amenisikiliza;
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
lakini hakika Mungu amenisikiliza na amesikia sauti yangu katika maombi.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
Sifa apewe Mungu, ambaye hakulikataa ombi langu wala kunizuilia upendo wake!