< Psalmów 66 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
Al Vencedor: Canción de Alabanza. Jubilad a Dios toda la tierra.
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah)
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.