< Psalmów 66 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
Veisuunjohtajalle; laulu, virsi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa,
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
Sanokaa Jumalalle: "Kuinka peljättävät ovat sinun tekosi!" Sinun suuren voimasi tähden sinun vihollisesi matelevat sinun edessäsi.
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon sinun kiitostasi, veisatkoon sinun nimesi kiitosta. (Sela)
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on peljättävä teoissansa ihmisten lapsia kohtaan.
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
Meren hän muutti kuivaksi maaksi, jalkaisin käytiin virran poikki; silloin me iloitsimme hänestä.
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
Hän hallitsee voimallansa iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioitsevat kansoja; niskoittelijat älkööt nostako päätänsä. (Sela)
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
Kiittäkää, te kansat, meidän Jumalaamme, korkealle kaiuttakaa hänen ylistystänsä.
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
Hän antaa meidän sielullemme elämän eikä salli meidän jalkamme horjua.
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niinkuin hopea sulatetaan.
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman meidän lanteillemme.
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
Sinä annoit ihmisten ajaa päämme päällitse, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
Minä tuon sinun huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
joihin minun huuleni avautuivat ja jotka minun suuni hädässäni lausui.
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
Lihavat polttouhrit minä sinulle uhraan ynnä oinasten uhrituoksun; minä uhraan sinulle härkiä ja kauriita. (Sela)
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
Tulkaa, kuulkaa, niin minä kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkääväiset, mitä hän on minun sielulleni tehnyt.
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
Häntä minä suullani huusin, ja ylistys tuli minun kielelleni.
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, ei Herra minua kuulisi.
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hyljännyt minun rukoustani eikä ottanut minulta pois armoansa.