< Psalmów 66 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
“I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!

< Psalmów 66 >