< Psalmów 65 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm i pieśń Dawidowa. Tobie przynależy, o Boże! chwała na Syonie, a tobie ślub ma być oddany.
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
2 Ty wysłuchiwasz modlitwy; przetoż do ciebie przychodzi wszelkie ciało.
O You who listen to prayer, all people will come to You.
3 Wielkie nieprawości, które wzięły górę nad nami, i przestępstwa nasze ty oczyszczasz.
When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
4 Błogosławiony, kogo ty obierasz a przyjmujesz, aby mieszkał w sieniach twoich; będziemy nasyceni dobrami domu twego, w świątnicy kościoła twego.
Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
5 Przedziwne rzeczy podług sprawiedliwości mówisz do nas, Boże zbawienia naszego, nadziejo wszystkich krajów ziemi, i morza dalekiego!
With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
6 Który utwierdzasz góry mocą swoją, siłą przepasany będąc;
You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
7 Który uśmierzasz szum morski, szum nawałności jego, i wzruszenie narodów,
You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
8 Tak, że się bać muszą cudów twoich, którzy mieszkają na krajach ziemi; których nastawaniem poranku i wieczora do wesela pobudzasz.
Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
9 Nawiedzasz ziemię, i odwilżasz ją; obficie ją ubogacasz strumieniem Bożym, napełnionym wodami, i gotujesz zboże ich, gdy ją tak przyprawiasz.
You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
10 Zagony jej napawasz, bruzdy jej zniżasz, dżdżami ją odmiękczasz, a urodzajom jej błogosławisz.
You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
11 Koronujesz rok dobrocią twą, a ścieżki twoje skrapiasz tłustością.
You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
12 Skrapiasz pastwiska na pustyniach; tak, że i pagórki radością przepasane bywają.
The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
13 Przyodziewają się pola stadami owiec, a doliny okrywają się zbożem; tak, że wykrzykają i śpiewają.
The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.