< Psalmów 65 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm i pieśń Dawidowa. Tobie przynależy, o Boże! chwała na Syonie, a tobie ślub ma być oddany.
(Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
2 Ty wysłuchiwasz modlitwy; przetoż do ciebie przychodzi wszelkie ciało.
alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
3 Wielkie nieprawości, które wzięły górę nad nami, i przestępstwa nasze ty oczyszczasz.
Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
4 Błogosławiony, kogo ty obierasz a przyjmujesz, aby mieszkał w sieniach twoich; będziemy nasyceni dobrami domu twego, w świątnicy kościoła twego.
Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
5 Przedziwne rzeczy podług sprawiedliwości mówisz do nas, Boże zbawienia naszego, nadziejo wszystkich krajów ziemi, i morza dalekiego!
Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
6 Który utwierdzasz góry mocą swoją, siłą przepasany będąc;
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
7 Który uśmierzasz szum morski, szum nawałności jego, i wzruszenie narodów,
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
8 Tak, że się bać muszą cudów twoich, którzy mieszkają na krajach ziemi; których nastawaniem poranku i wieczora do wesela pobudzasz.
så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
9 Nawiedzasz ziemię, i odwilżasz ją; obficie ją ubogacasz strumieniem Bożym, napełnionym wodami, i gotujesz zboże ich, gdy ją tak przyprawiasz.
Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
10 Zagony jej napawasz, bruzdy jej zniżasz, dżdżami ją odmiękczasz, a urodzajom jej błogosławisz.
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
11 Koronujesz rok dobrocią twą, a ścieżki twoje skrapiasz tłustością.
Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
12 Skrapiasz pastwiska na pustyniach; tak, że i pagórki radością przepasane bywają.
de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
13 Przyodziewają się pola stadami owiec, a doliny okrywają się zbożem; tak, że wykrzykają i śpiewają.
Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!