< Psalmów 63 >
1 Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej. Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
2 Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
3 (Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot, ) aby cię chwaliły wargi moje,
Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
4 Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
5 Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
6 Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
7 Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
8 Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
9 Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
10 Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział.
Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
11 Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.
Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.