< Psalmów 63 >
1 Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej. Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
Un salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá. Dios, tú eres mi Dios y te busco de todo corazón. Mi ser entero te anhela y tiene sed de ti, en medio de esta tierra seca, árida y carente de aguas.
2 Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
Te veo en el Templo. Contemplo tu poder y tu gloria.
3 (Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot, ) aby cię chwaliły wargi moje,
Tu fidelidad y amor son mejores que la vida misma. Por ello te alabaré.
4 Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
Te agradeceré tanto como viva. Elevo mis manos hacia ti y celebro tu maravilloso carácter.
5 Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
Tú me satisfaces más que el mejor de los alimentos. Te alabaré con canciones alegres.
6 Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
Paso la noche entera pensando en ti desde que me acuesto, meditando sobre ti.
7 Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
Porque eres quien me ayuda, canto feliz bajo tus alas.
8 Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
Me aferro a ti y tus fuertes brazos me levantan.
9 Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
Los que tratan de destruirme irán a la tumba.
10 Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział.
Morirán a punta de espada y serán alimento para los chacales.
11 Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.
Pero el rey vivirá feliz por todo lo que Dios ha hecho. Todos los que siguen a Dios le alabarán, pero los que mienten serán silenciados.