< Psalmów 63 >
1 Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej. Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
psalmus David cum esset in deserto Iudaeae Deus Deus meus ad te de luce vigilo sitivit in te anima mea quam multipliciter tibi caro mea
2 Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
in terra deserta et invia et inaquosa sic in sancto apparui tibi ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam
3 (Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot, ) aby cię chwaliły wargi moje,
quoniam melior est misericordia tua super vitas labia mea laudabunt te
4 Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
sic benedicam te in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
5 Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
sicut adipe et pinguidine repleatur anima mea et labia exultationis laudabit os meum
6 Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
si memor fui tui super stratum meum in matutinis meditabar in te
7 Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
quia fuisti adiutor meus et in velamento alarum tuarum exultabo
8 Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
9 Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam introibunt in inferiora terrae
10 Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział.
tradentur in manus gladii partes vulpium erunt
11 Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.
rex vero laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstructum est os loquentium iniqua