< Psalmów 60 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi na Sussanedut złota pieśń Dawidowa do nauczania; Gdy walczył przeciw Syryjczykom Nacharaim, i przeciw Syryjczykom Soby; gdy się wrócił Joab, poraziwszy Edomczyków w dolinie solnej dwanaście tysięcy. Boże! odrzuciłeś nas, rozproszyłeś nas, i rozgniewałeś się; nawróćże się zasię do nas.
For the Chief Musician. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
2 Zatrząsnąłeś był ziemią, i rozsadziłeś ją; uleczże rozpadliny jej, boć się chwieje.
You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
3 Okazywałeś ludowi twemu przykre rzeczy, napoiłeś nas winem zawrotu.
You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
4 Ale teraz dałeś chorągiew tym, którzy się ciebie boją, aby ją wynieśli dla prawdy twej. (Sela)
You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Aby byli wybawieni umiłowani twoi; zachowajże ich prawicą twoją, a wysłuchaj mię.
So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
6 Bóg ci mówił w świętobliwości swojej; przeto się rozweselę, rozdzielę Sychem, i dolinę Sukkotską pomierzę.
God has spoken from his sanctuary: “I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
7 Mojeć jest Galaad, mój i Manases, i Efraim moc głowy mojej; Juda zakonodawcą moim.
Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defence of my head. Judah is my sceptre.
8 Moab miednicą do umywania mego; na Edoma wrzucę buty moje; ty, Palestyno! wykrzykaj nademną.
Moab is my wash basin. I will throw my sandal on Edom. I shout in triumph over Philistia.”
9 Któż mię wprowadzi do miasta obronnego? kto mię przyprowadzi aż do Edom?
Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
10 Izali nie ty, o Boże! któryś nas był odrzucił, a nie wychodziłeś, Boże! z wojskami naszemi?
Haven’t you, God, rejected us? You don’t go out with our armies, God.
11 Dajże nam ratunek w utrapieniu; boć omylny ratunek ludzki.
Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
12 W Bogu mężnie sobie poczynać będziemy, a on podepcze nieprzyjaciół naszych.
Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.