< Psalmów 58 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, pieśń złota Dawidowa. O zgromadzenie! Izali poprawdzie sprawiedliwość mówicie? A uprzejmież sądzicie, wy synowie ludzcy?
Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title. If, truly and certainly, you speak justice, then judge what is right, you sons of men.
2 Owszem, radniej w sercu nieprawości knujecie, a gwałty rąk waszych na ziemi odważacie.
For, even in your heart, you work iniquity. Your hands construct injustice on the earth.
3 Odłączyli się niezbożnicy zaraz od narodzenia; pobłądzili zaraz z żywota matki swej, mówiąc kłamstwo.
Sinners have become foreigners from the womb; they have gone astray from conception. They have been speaking falsehoods.
4 Jad mają w sobie, jako wężowy, jako jad żmii głuchej, która zatula ucho swoje,
Their fury is similar to that of a serpent; it is like a deaf asp, who even blocks her ears,
5 Aby nie słyszała głosu zaklinacza, ani czarownika w czarach biegłego.
who will not listen to the voice of charmers, nor even to the enchanter who chants wisely.
6 O Boże! pokruszże zęby ich w ustach ich; połam, Panie! lwiąt trzonowe zęby.
God will crush their teeth within their own mouth. The Lord will break the molars of the lions.
7 Niech się rozpłyną jako woda, niech się wniwecz obrócą; niech będą jako ten, który naciąga łuk, wszakże się strzały jego łamią.
They will come to nothing, like water flowing away. He has aimed his bow, while they are being weakened.
8 Jako ślimak, który schodzi i niszczeje; jako martwy płód niewieści niech nie oglądają słońca.
Like wax that flows, they will be carried away. Fire has fallen upon them, and they will not see the sun.
9 Ciernie wasze pierwej niż wypuszczą tarny swoje, za zielona w gniewie Bożym jako wichrem porwane będą.
Before your thorns could know the brier, he consumes them alive, as if in rage.
10 I będzie się weselił sprawiedliwy, gdy ujrzy pomstę; nogi swoje umyje we krwi niepobożnego.
The just one will rejoice when he sees vindication. He will wash his hands in the blood of the sinner.
11 I rzecze każdy: Zaprawdęć sprawiedliwy odniesie pożytek z sprawiedliwości swojej; zaisteć jest Bóg, który sądzi na ziemi.
And man will say, “If the just one is fruitful, then, truly, there is a God judging them on earth.”

< Psalmów 58 >