< Psalmów 56 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
in finem pro populo qui a sanctis longe factus est David in tituli inscriptione cum tenuerunt eum Allophili in Geth miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo tota die inpugnans tribulavit me
2 Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
conculcaverunt me inimici mei tota die quoniam multi bellantes adversum me
3 Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
ab altitudine diei timebo ego vero in te sperabo
4 Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
in Deo laudabo sermones meos in Deo speravi non timebo quid faciat mihi caro
5 Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
tota die verba mea execrabantur adversum me omnia consilia eorum in malum
6 Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
inhabitabunt et abscondent ipsi calcaneum meum observabunt sicut sustinuerunt animam meam
7 Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
pro nihilo salvos facies illos in ira populos confringes Deus
8 Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
vitam meam adnuntiavi tibi posuisti lacrimas meas in conspectu tuo sicut et in promissione tua
9 Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero te ecce cognovi quoniam Deus meus es
10 Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
in Deo laudabo verbum in Domino laudabo sermonem
11 W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
in Deo speravi non timebo quid faciat mihi homo
12 Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
in me sunt Deus vota tua; quae reddam laudationes tibi
13 Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.
quoniam eripuisti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut placeam coram Deo in lumine viventium

< Psalmów 56 >