< Psalmów 56 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
“For the leader of the music. To be sung to the tune of “The dumb dove among strangers.” A psalm of David, when the Philistines took him in Gath.” Have pity upon me, O God! for man panteth for my life; My adversary daily oppresseth me!
2 Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
Mine enemies daily pant for my life, And many are they who war proudly against me.
3 Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
When I am in fear, I will put my trust in thee!
4 Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
Through God shall I praise his word; In God do I put my trust; I will not fear; What can flesh do to me?
5 Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
Every day they wrest my words; All their thoughts are against me for evil.
6 Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
They gather themselves together, they hide themselves, they watch my steps, Lying in wait for my life.
7 Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
Shall they escape by their iniquity? In thine anger cast down the people, O God!
8 Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
Count thou my wanderings; Put my tears into thy bottle! Are they not recorded in thy book?
9 Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
When I cry to thee, my enemies shall turn back; This I know, that God is for me.
10 Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
Through God shall I praise his word; I shall glory in the promise of Jehovah.
11 W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
In God do I put my trust; I will not fear: What can man do to me?
12 Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
Thy vows are upon me, O God! I will render praises to thee!
13 Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.
For thou hast delivered me from death, Yea, my feet from falling, That I may walk before God in the light of the living.

< Psalmów 56 >