< Psalmów 56 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
[For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.] Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
2 Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
3 Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
6 Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
7 Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
8 Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
9 Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
10 Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
In God, I will praise his word. In the LORD, I will praise his word.
11 W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
12 Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
13 Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.