< Psalmów 56 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
2 Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
3 Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
4 Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
In God — I will praise His word — in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
5 Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
6 Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
7 Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
8 Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
9 Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
10 Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —
11 W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
12 Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
13 Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.
For thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? that I may walk before God in the light of the living.

< Psalmów 56 >