< Psalmów 56 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
Be merciful to me, O God, for man would swallow me up. Fighting all the day long he oppresses me.
2 Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
My enemies would swallow me up all the day long, for they are many who fight proudly against me.
3 Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
What time I am afraid, I will put my trust in thee.
4 Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
In God I will praise his word. In God I have put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
All the day long they wrest my words. All their thoughts are against me for evil.
6 Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
They gather themselves together. They hide themselves. They mark my steps, even as they have waited for my soul.
7 Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
8 Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
Thou number my wanderings. Put thou my tears into thy bottle. Are they not in thy book?
9 Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
Then shall my enemies turn back in the day that I call. This I know, that God is for me.
10 Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
In God I will praise his word. In Jehovah I will praise his word.
11 W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
In God I have put my trust. I will not be afraid. What can man do to me?
12 Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
Thy vows are upon me, O God. I will render thank offerings to thee.
13 Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.
For thou have delivered my soul from death, and my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.