< Psalmów 51 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
2 Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
3 Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
A ti, á ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
5 Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
6 Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
Hazme oir gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.
10 Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo espíritu.
12 Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
Vuélveme el gozo de tu salud; y el espíritu libre me sustente.
13 Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
14 Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: cantará mi lengua tu justicia.
15 Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
16 Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; no quieres holocausto.
17 Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
Haz bien con tu benevolencia á Sión: edifica los muros de Jerusalem.
19 Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.