< Psalmów 51 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
13 Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.

< Psalmów 51 >