< Psalmów 51 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
2 Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
4 Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
5 Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
6 Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
7 Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
9 Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
11 Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
12 Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
13 Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
14 Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
15 Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
16 Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
18 Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
19 Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.
Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; then will they offer bullocks upon Thine altar.

< Psalmów 51 >