< Psalmów 51 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
2 Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
3 Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
4 Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
5 Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
6 Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
7 Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
8 Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
9 Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
10 Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
11 Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
12 Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
13 Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
14 Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
15 Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
16 Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
17 Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
18 Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
19 Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.

< Psalmów 51 >