< Psalmów 50 >

1 Psalm Asafowi podany. Bóg nad Bogami, Pan mówił i przyzwał ziemię od wschodu słońca aż do zachodu jego.
En Psalm Assaphs. Herren Gud den mägtige talar, och kallar verldena, ifrå solenes uppgång, allt intill nedergången.
2 Objaśnił się Bóg z Syonu w doskonałej ozdobie.
Af Zion går upp Guds härliga sken.
3 Przyjdzie Bóg nasz, a nie będzie milczał; ogień przed twarzą jego będzie pożerał, a około niego powstanie wicher gwałtowny.
Vår Gud kommer, och tiger intet. Förtärande eld går för honom, och omkring honom en mägtig storm.
4 Przyzwie z góry niebiosa i ziemię, aby sądził lud swój.
Han kallar himmel och jord, att han skall döma sitt folk.
5 Mówiąc: Zgromadźcie mi świętych moich, którzy ze mną uczynili przymierze przy ofierze.
Församler mig mina heliga, som förbundet mer akta än offer.
6 Tedy niebiosa opowiedzą sprawiedliwość jego; albowiem sam Bóg jest sędzią. (Sela)
Och himlarna skola förkunna hans rättfärdighet; ty Gud är domaren. (Sela)
7 Słuchaj, ludu mój! a będę mówił; słuchaj, Izraelu! a oświadczę się przed tobą: Jam Bóg, Bóg twój Jam jest.
Hör, mitt folk, låt mig tala; Israel, låt mig ibland dig betyga: Jag Gud är din Gud.
8 Nie będę cię z ofiar twoich winił, ani całopalenia twego, które są zawsze przedemną.
För ditt offers skull straffar jag dig intet; äro dock dine bränneoffer alltid för mig.
9 Nie wezmę z domu twojego cielca, ani z okołu twego kozłów.
Jag vill icke taga oxar utu ditt hus, eller bockar utu dine stall;
10 Albowiem mój jest wszelki zwierz leśny, i tysiące bydła po górach.
Ty all djur i skogenom äro mine, och boskapen på bergen, der de vid tusendetal gå.
11 Znam wszystko ptastwo po górach, i zwierz polny jest przedemną.
Jag känner alla foglar på bergen, och allahanda djur på markene äro för mig.
12 Będęli łaknął, nie rzekęć o to; bo mój jest okrąg ziemi, i napełnienie jego.
Om mig hungrade, ville jag intet säga dig deraf; ty jordenes krets är min, och allt det deruti är.
13 Izali jadam mięso wołowe? albo pijam krew kozłową?
Menar du, att jag oxakött äta vill, eller bockablod dricka?
14 Ofiaruj Bogu chwałę, i oddaj Najwyższemu śluby twoje;
Offra Gudi tackoffer, och betala dem Högsta ditt löfte.
15 A wzywaj mię w dzień utrapienia: tedy cię wyrwę, a ty mię uwielbisz.
Och åkalla mig i nödene; så vill jag hjelpa dig, så skall du prisa mig.
16 Lecz niezbożnemu rzekł Bóg: Cóżci do tego, że opowiadasz ustawy moje, a bieżesz przymierze moje w usta twoje?
Men till den ogudaktige säger Gud: Hvi förkunnar du mina rätter, och tager mitt förbund i din mun;
17 Ponieważ masz w nienawiści karność, i zarzuciłeś słowa moje za się.
Efter du dock hatar tuktan, och kastar min ord bakom dig?
18 Widziszli złodzieja, bieżysz z nim, a z cudzołożnikami masz skład twój.
När du ser en tjuf, så löper du med honom, och hafver din del med horkarlar.
19 Usta twoje rozpuszczasz na złe, a język twój składa zdrady.
Din mun låter du tala det ondt är, och din tunga bedrifver falskhet.
20 Zasiadłszy mówisz przeciwko bratu twemu, a lżysz syna matki twojej.
Du sitter och talar emot din broder; dine moders son förtalar du.
21 Toś czynił, a Jam milczał; dlategoś mniemał, żem ja tobie podobny, ale będę cię karał, i stawięć to przed oczy twoje.
Detta gör du, och jag tiger. Det menar du, att jag skulle vara lika som du; men jag skall straffa dig, och sätta dig det under ögonen.
22 Zrozumiejcież to wżdy teraz, którzy zapominacie Boga, bym was snać nie porwał, a nie będzie ktoby was wyrwał.
Märker dock det, I som Gud förgäten, att jag icke en gång bortrycker, och är så ingen förlösare mer.
23 Kto mi ofiaruje chwałę, uczci mię; a temu, który naprawia drogę swą, ukażę zbawienie Boże.
Den der tack offrar, han prisar mig; och der är vägen, att jag visar honom Guds salighet.

< Psalmów 50 >