< Psalmów 50 >

1 Psalm Asafowi podany. Bóg nad Bogami, Pan mówił i przyzwał ziemię od wschodu słońca aż do zachodu jego.
Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
2 Objaśnił się Bóg z Syonu w doskonałej ozdobie.
Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
3 Przyjdzie Bóg nasz, a nie będzie milczał; ogień przed twarzą jego będzie pożerał, a około niego powstanie wicher gwałtowny.
Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
4 Przyzwie z góry niebiosa i ziemię, aby sądził lud swój.
De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
5 Mówiąc: Zgromadźcie mi świętych moich, którzy ze mną uczynili przymierze przy ofierze.
Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
6 Tedy niebiosa opowiedzą sprawiedliwość jego; albowiem sam Bóg jest sędzią. (Sela)
Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
7 Słuchaj, ludu mój! a będę mówił; słuchaj, Izraelu! a oświadczę się przed tobą: Jam Bóg, Bóg twój Jam jest.
Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
8 Nie będę cię z ofiar twoich winił, ani całopalenia twego, które są zawsze przedemną.
Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
9 Nie wezmę z domu twojego cielca, ani z okołu twego kozłów.
Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
10 Albowiem mój jest wszelki zwierz leśny, i tysiące bydła po górach.
Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
11 Znam wszystko ptastwo po górach, i zwierz polny jest przedemną.
Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
12 Będęli łaknął, nie rzekęć o to; bo mój jest okrąg ziemi, i napełnienie jego.
Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
13 Izali jadam mięso wołowe? albo pijam krew kozłową?
Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
14 Ofiaruj Bogu chwałę, i oddaj Najwyższemu śluby twoje;
Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
15 A wzywaj mię w dzień utrapienia: tedy cię wyrwę, a ty mię uwielbisz.
Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
16 Lecz niezbożnemu rzekł Bóg: Cóżci do tego, że opowiadasz ustawy moje, a bieżesz przymierze moje w usta twoje?
Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
17 Ponieważ masz w nienawiści karność, i zarzuciłeś słowa moje za się.
Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
18 Widziszli złodzieja, bieżysz z nim, a z cudzołożnikami masz skład twój.
Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
19 Usta twoje rozpuszczasz na złe, a język twój składa zdrady.
Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
20 Zasiadłszy mówisz przeciwko bratu twemu, a lżysz syna matki twojej.
Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
21 Toś czynił, a Jam milczał; dlategoś mniemał, żem ja tobie podobny, ale będę cię karał, i stawięć to przed oczy twoje.
Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
22 Zrozumiejcież to wżdy teraz, którzy zapominacie Boga, bym was snać nie porwał, a nie będzie ktoby was wyrwał.
Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
23 Kto mi ofiaruje chwałę, uczci mię; a temu, który naprawia drogę swą, ukażę zbawienie Boże.
Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.

< Psalmów 50 >