< Psalmów 48 >

1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Canción de Salmo a los hijos de Coré. Grande es el SEÑOR y digno de ser en gran manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santidad.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sion, a los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Dios en sus palacios es conocido por lugar de refugio.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
Porque he aquí los reyes de la tierra fueron reunidos; pasaron todos.
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
Y viéndola ellos así, se maravillaron, se asombraron, se dieron prisa a huir.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Con viento solano quiebras tú las naves de Tarsis.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
Como lo oímos, así lo hemos visto en la ciudad del SEÑOR de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; la afirmará Dios para siempre. (Selah)
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Concebimos según tu misericordia, oh Dios, en medio de tu Templo.
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Conforme a tu Nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra; de justicia está llena tu diestra.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Se alegrará el monte de Sion; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Andad alrededor de Sion, y rodeadla; contad sus torres.
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
Considerad bien su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis a la generación venidera.
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre; El nos capitaneará hasta la muerte.

< Psalmów 48 >