< Psalmów 48 >

1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Grande es Jehová, y digno de ser en grande manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
De hermosa situación, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión: los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
Porque, he aquí, los reyes de la tierra fueron congregados; pasaron todos.
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
Ellos vieron, maravilláronse grandemente, fueron asombrados: diéronse priesa.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Temblor los tomó allí; dolor, como a mujer que pare.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Con viento solano quiebras las naves de Társis.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
Como lo oímos, así lo vimos en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Esperamos, o! Dios, tu misericordia en medio de tu templo.
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Conforme a tu nombre, o! Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Alegrarse ha el monte de Sión: regocijarse han las hijas de Judá por tus juicios.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Rodeád a Sión, y cercádla: contád sus torres.
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
Ponéd vuestro corazón a su antemuro: mirád sus palacios, para que lo contéis a la generación que vendrá.
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.

< Psalmów 48 >