< Psalmów 48 >

1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.

< Psalmów 48 >