< Psalmów 48 >

1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.

< Psalmów 48 >