< Psalmów 48 >

1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
[You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
[Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”

< Psalmów 48 >