< Psalmów 48 >
1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Great [is] YHWH, and greatly praised, In the city of our God—His holy hill.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Beautiful [for] elevation, A joy of all the land, [is] Mount Zion, The sides of the north, the city of [the] great King.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
God is known for a tower in her high places.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
For behold, the kings met, they passed by together,
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
They have seen—so they have marveled, They have been troubled, they were hurried away.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Trembling has seized them there, Pain, as of a travailing woman.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
By an east wind You shatter ships of Tarshish.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
As we have heard, so we have seen, In the city of YHWH of hosts, In the city of our God, God establishes her for all time. (Selah)
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
We have thought, O God, of Your kindness, In the midst of Your temple,
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
As [is] Your Name, O God, so [is] Your praise, Over the ends of the earth, Righteousness has filled Your right hand.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Mount Zion rejoices, The daughters of Judah are joyful, For the sake of Your judgments.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Surround Zion, and go around her, count her towers,
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that you recount to a later generation,
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
That this God [is] our God—For all time and forever, He leads us over death!