< Psalmów 48 >

1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
For lo, the Kings were gathered, and went together.
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.

< Psalmów 48 >